A la verga la formalidad

por Rudd-O publicado 2006/01/23 23:32:43 GMT+0, Última modificación 2013-06-26T04:38:45+00:00

Haciendo eco de lo que dice Diana, he tenido que inventarme una serie de expresiones nuevas para poder interrelacionarme con mis compañeros nuevos de trabajo. Y como no tenía nada más que postear, voy a copiar su post, y procederé a recordar viejos tiempos, línea por línea.

INTENTE DECIR: "Estoy absolutamente seguro de que ello no es factible"
EN VEZ DE: "Ni verga!"

¡Jaja! Ambas expresiones han salido de mí. Es más, quienes me conocen definitivamente saben que la segunda expresión es 10. Lo que sucede es que la primera va en los reportes al cliente, y la segunda va para mi compañero de oficina.

INTENTE DECIR: "En serio? "
EN VEZ DE: "Hablas huevadas?

Cagado de risa esta expresión es robada de astrovélez.

INTENTE DECIR: "Yo no estuve a cargo de ese proyecto"
EN VEZ DE: "Esa huevada no es mi problema".

Suena medio Razoresco jeje, pero cagado de la risa podría alinearme con esta filosofía descomplicada.

INTENTE DECIR: "No estoy seguro de que esto pueda ser implementado"
EN VEZ DE: "Esa huevada no funca".

Claro, cuando probábamos en Amauta algún programa para un cliente, y no funcaba, la primera frase iba para el cliente, y la segunda era exclamada cuando se hacía verga el programa, ¡jaja!

INTENTE DECIR: "Voy a ver como puedo programar eso en mi agenda"
EN VEZ DE: Por que chucha no me dijiste antes"

Unas 2 o 3 veces me habrá pasado eso.

INTENTE DECIR: "El no esta familiarizado con ese tema"
EN VEZ DE: "Ese cojudo no sabe un culo"

Cagado de la risa. Mínimo habré dicho esto de unos dos o tres hijueputas agentes externos que caían verga y obstaculizaban la producción de billete para Amauta.

INTENTE DECIR: "Estoy con sobrecarga de trabajo en estos momentos"
EN VEZ DE: "Tengo un poco de mierdas/huevadas que hacer!!!

Claro. Como leer Slashdot.

INTENTE DECIR: "Este trabajo no es de fácil consecución"
EN VEZ DE: "Ese camello es una huevada"

...o rellenar sitios Web con información provista por el cliente. ¡Eh, Jay, no sé por qué no reclamaste a tiempo! Just kidding, man.

INTENTE DECIR: "Puedes, por favor, buscar otra persona que te ayude!!!"
EN VEZ DE: "No me jodas, buscate otro cojudo chucha!!!"

Esta no me suena.

INTENTE DECIR: "La verdad es que no te creo"
EN VEZ DE: "No jodas maricon"

Cada vez que Razor abría Batiduende y me hacía una corta reseña verbal del último artículo.

INTENTE DECIR: "Me equivoque!" o "No estoy de acuerdo"
EN VEZ DE: "Por la puta madre"

...qué, ¿tenemos que inventarnos un software de e-commerce seguro para subsanar una falla en un programa de terceros? ¿En dos semanas?

INTENTE DECIR: " Oye Pedro... ahi viene Juan.."
EN VEZ DE : "Oye maricon... ahi viene tu marido..!!"

Esto suena más o menos a como si me lo estuviera diciendo el Chino, porque va a caer Christian, Omega_X, o (su favorito) Eberhard.

INTENTE DECIR: "Estoy ocupado"
EN VEZ DE: " Chucha ahora no jodas...!!"

Eeeeh, cerop.

INTENTE DECIR: " La impresora no funciona"
EN VEZ DE: " Esa huevada no sirve"

Bueno, nuestra pobre impresora nunca sufrió epítetos por mi parte. Pero cada huevada que fallaba, era frase segura Esa huevada no sirve.

Como corolario, quisiera decir algo muy importante. Creo firmemente en la informalidad del discurso como una herramienta muy potente para crear y mantener valiosos puentes de comunicación y confianza en una organización, cualquiera que esta sea. Dicho de otra forma, a la verga con la formalidad y las palabras polisílabas — si algo se puede decir fácilmente, ¿qué mierda con decirlo de formas complicadas?